It is true that there is not enough beauty in the world. / It is also true that I am not competent to restore it. / Neither is there candor, and here I may be of some use. (c) Louise Glück
за порогом весна.
ты же видишь, что это - весна?
доставай из кладовки грачей с запыленными перьями,
разворачивай свертки, шкатулки, коробки без дна,
пересчитывай все, что нашлось.
плюнь на все, что потеряно.
за порогом весна.
ты же помнишь, как пахнет апрель?
как стекается март по земле синеглазыми каплями?
растяни на снегу вереницей двенадцать недель
как двенадцать ковров
с шерстяными еловыми лапами.
за порогом весна.
доставай из стола тишину,
расплети прошлогодние травы отвыкшими пальцами
да скрути из них светлые нити - и вышей весну
на полотнах росы, наклонясь над ольховыми пяльцами.
за порогом весна.
распахни свой чердак, распрямись,
выбей пыль из небес, постирай облака синебровые,
поругайся на моль, тараканов, на сырость и крыс, -
за порогом весна.
позови, когда будешь готова.
ты же видишь, что это - весна?
доставай из кладовки грачей с запыленными перьями,
разворачивай свертки, шкатулки, коробки без дна,
пересчитывай все, что нашлось.
плюнь на все, что потеряно.
за порогом весна.
ты же помнишь, как пахнет апрель?
как стекается март по земле синеглазыми каплями?
растяни на снегу вереницей двенадцать недель
как двенадцать ковров
с шерстяными еловыми лапами.
за порогом весна.
доставай из стола тишину,
расплети прошлогодние травы отвыкшими пальцами
да скрути из них светлые нити - и вышей весну
на полотнах росы, наклонясь над ольховыми пяльцами.
за порогом весна.
распахни свой чердак, распрямись,
выбей пыль из небес, постирай облака синебровые,
поругайся на моль, тараканов, на сырость и крыс, -
за порогом весна.
позови, когда будешь готова.
Повеяло даже не мартом - и правда апрелем. Звоном капели и этим особенным воздухом, когда каждым вдохом ощущаешь, что вот оно уже, совсем скоро, даже не тепло, а - обновление!
рада, что так)
... нет пустоты - есть отсутствие веры)