I was never alive
Ты раздели пустоту этой ночи,
Тщетность надежд и страсти накал.
Стань отражением странного мира -
Пусть будет так, чтоб другую не ждал.
Только прошу - меня ты не слушай,
Мысли тревожные прочь отгони.
Дай мне напиться зелья, дурмана!
В вечном движении душ огоньки
Вместе сольются и распадутся,
Все повторится снова и вновь
День возвратит нам способность смеяться,
Новые силы впрыснет он в кровь.
Тщетность надежд и страсти накал.
Стань отражением странного мира -
Пусть будет так, чтоб другую не ждал.
Только прошу - меня ты не слушай,
Мысли тревожные прочь отгони.
Дай мне напиться зелья, дурмана!
В вечном движении душ огоньки
Вместе сольются и распадутся,
Все повторится снова и вновь
День возвратит нам способность смеяться,
Новые силы впрыснет он в кровь.
Дай мне напиться зелья, дурмана!
",дурмана" - рифмы нет, это слово не обязательно именно таково, читается как обращение, от этого и смешно.
Вновь - кровь...
Про первую строфу я че-то не догнал. Есть мысль - сделай ее понятной. Не флейми впустую.
Вторая строфа - она специально "рваная". Ее можно хорошо сыграть интонационно, поверь мне.
P.S.
По поводу "смешно" - подсказываю - еще можно от души поглумиться над человеком, который впечатал слово "писать", имея в виду "процесс письма". О, сколько здесь можно развести демагогии!
Ба... про писать смешно... ага.
Строфы все рваные, кроме последней, а последняя смачно смазана кровь-вновь.